Teknik Çeviri

Dünya çapında bilgi akışın kesintisiz şekilde sürdürülebilmesi için çeviri hizmetlerine ihtiyaç vardır. Teknik çeviri de bu hizmetlerden biri olup mühendislik ve benzer alanlarda sıklıkla talep edilir. Değerli bir makineden küçük bir ürüne kadar her şey için kullanılabilen bu tercümeler doğru bilgi aktarımı açısından önemlidir. İstenilen sonuçların elde edilebilmesi için alanında profesyonel bir tercüme bürosunun tercih edilmesi gerekir. İletilecek metnin en kaliteli şekilde çevirisinin yapılabilmesi için çeviriyi yapacak olan çevirmenin tecrübeli ve eğitimli olması beklenir. Özellikle teknik çevirilerde ilgili metin geniş kitlelere hitap edeceğinden her bir detay ekstra özenli olmalıdır.
Bilgi içeriği yoğun olan ve hata payı bulunmayan teknik tercümelerin hassasiyeti yüksektir. Bu alanda özellikle mühendislik, endüstri, kozmetik, gıda, otomotiv, ziraat ve tarım, elektrik ve elektronik, ulaşım ve lojistik, denizcilik, kullanım kılavuzları, katalog, mimarlık, teknik inşaat ve yapı çeviri yapılır. Gerçekleşecek dil ve çalışma uzmanlığı ile tüm metinlerde en iyi sonuçlar elde edilir. Metnin amacına ulaşabilmesi için önceden bir hazırlık sürecinin tamamlanmış olması gerekir.
Profesyonel Teknik Çeviri
Teknik çeviri yapılırken uzun cümleler kullanmaya özen gösterilmelidir. Örneğin mekanik bir cihaz için kullanım kılavuzu hazırlanıyorsa anlatım basit ve net olmalıdır. Görselli ya da maddeli anlatım daha verimli olacaktır. Sektörle alakalı kelimeler seçilmeli, çeviri uzmanlığının gerekli olduğu unutulmamalıdır. Meslek profesyonelliği gerektiren teknik çeviri beklentilerin en iyi şekilde karşılanmasını sağlayacaktır.
Güncel teknik çeviri fiyatları dönemlere ve metnin özelliklerine göre farklılık gösterecektir. Her bir belge önceden analiz edilir ve kullanıcıya özel fiyat teklifleri yapılır. Metnin uzunluğu ve konusu fiyatlar üzerinde belirleyici rol oynar. Kelime sayısı arttıkça ya da çeviri yapılacak olan dil az kullanılıyorsa fiyatlarda yükseliş olacaktır.